文1475:劳拉·莱昂丝-巴斯克维尔猎犬-英汉对照

wj1462
巴斯克维尔猎犬目录

11 劳拉·莱昂丝 Laura Lyons

I told Sir Henry about Laura Lyons,and that I wanted to speak to her as soon as possible.Then I went to her house in Newtown.
A maid took me into the sitting room,where a very pretty lady with dark hair was working at a typewriter.I told her who I was,and that I had met her father.
‘I have no contact with my father,'she said.' He gave me no help when I was in trouble.Sir Charles Baskerville and some other kind people helped me when I was poor and hungry.'
‘It is about Sir Charles that I have come to see you,'I said.'I want to know if you ever wrote to him and asked him to meet you.'
She looked very,angry,and her face went white.
‘What a question!'she said.'What right have you to ask me about my private life?But the answer is 搉o”.'
‘Surely you are not remembering clearly,'I said.'I think you wrote to him on the day that he died.And your letter said: 揚lease,please,burn this letter,and be at the gate by ten o'clock.”'
For a moment I thought she was going to faint.Then she said in a low oice:'I asked Sir Charles to tell nobdy.'
‘You must not think that Sir Charles spoke to anyone about you,'I said.' He put the letter on the fire,but not all of it was burnt.Now,did you write that letter to him?'
‘Yes,'she said.'Why should I be ashamed of writing to him?I wanted him to help me.I learned that he was going to London early on the following day,so I asked him to meet me before he went.I could not go to the Hall earlier that day.'
‘But why did you ask him to meet you in the garden instead of in the house?'I asked.
‘Do you think it would be sensible for a woman to go at that time of night into the house of an unmarried man?'she asked.
‘Well,what happened when you got there?'I asked.
‘I didn't go,'she replied.
‘Mrs Lyons!'
‘I tell you I did not go.Something happened that stopped me from going.I can't tell you what it was.'
‘Mrs Lyons,' I said.' If you did not see Sir Charles,you must tell me why.If you do not,it will look very bad for you if I have to go to the police with this new piece of information about the letter.'
Mrs Lyons thought for a moment,and then she said:' I see that I must tell you.Perhaps you know that I married a man who was very cruel to me.I hate him and I wanted to get a divorce.But a divorce is expensive,and I had no money.I thought that if Sir Charles heard my sad story,he would help me to get a divorce.'
‘Then why didn't you go to see Sir Charles?'I asked her.
‘Because I got help from someone else,'she said.
‘Why didn't you write to Sir Charles and tell him?'
‘ I was going to,but I saw in the newspaper the next morn ing that he had died.'
I asked Mrs Lyons a number of other questions,but she did not change her story,whatever I asked her.I was sure that she was telling the truth.I could check two important parts of the story.If they were right,there could be no doubt that she was telling the truth.I could check that she had begun to get her divorce at about the time of Sir Charles' death.I could also check that she had not been to Baskerville Hall on the night of Sir Charles' death.
But I was not sure that she had told me the whole truth.Why had she nearly fainted when I had told her about the let ter? That was not completely explained by the story she had told me.
I had discovered all I could for the moment.I left her,and went to search for more information in a different place.

我告诉了亨利爵士关于劳拉·莱昂丝的事情,还说我想尽快与她谈一谈。此后我便到纽顿去了她家。
一位女仆将我带进了起居室,一位非常漂亮的黑发女士正坐在打字机前工作。我告诉了她我是谁,还说我曾见过她父亲。
撐矣胛腋盖字涿皇裁戳担?rdquo;她讲道。撛谖疑泶Ь呈彼挥懈宜亢恋陌镏2槎?middot;巴斯克维尔爵士与别的一些好心肠的人们在我又穷又饿时曾经帮助过我。”
撐揖褪且蛭槎咕羰康氖虑椴爬醇模?rdquo;我说道。撐蚁胫滥欠裨葱挪⑶肭笏醇幻妗?rdquo;
她看上去十分愤怒,她的面孔还变得苍白。
撈裼写死淼奈侍猓?rdquo;她说道。撃泻稳ɡ蛭已视泄匚业乃饺松畹氖虑椋康俏业幕卮鹗牵?lsquo;没有'。”
撃隙患乔宄?rdquo;我说道。撐胰衔谒僦盏哪翘煸垂拧D男胖谢故钦饷葱吹模?lsquo;请您千万将此信烧掉,并在10点钟的时候到栅门那里去。'”
我一度以为她就要晕厥了。接着,她低声说道:撐以肭蟛槎咕羰坎灰嫠呷魏稳说摹?rdquo;
撃桓萌衔槎咕羰吭魏稳颂钙鹉?rdquo;我说道。撍颜夥庑磐对诨鹬辛耍⒚蝗盏簟N宜担垂欠庑怕穑?rdquo;
撌堑模倚垂?rdquo;她说道。撐椅我葱鸥械叫呃⒛兀课冶鞠肴盟镏摇N姨邓诙煲淮笤缇鸵铰锥厝ァD翘煳矣植荒茉缫坏愕阶叭ァ?rdquo;
摰悄我笏诨ㄔ袄锒皇窃谖堇镉肽崦婺兀?rdquo;我问道。
撃耄桓雠嗽谝辜涞哪歉鍪焙虻揭桓龅ド砗旱募依锩髦锹穑?rdquo;她问道。
撪蓿侥抢锶ナ狈⑸耸裁词虑椋?rdquo;我问道。
撐也⒚挥腥ィ?rdquo;她应答道。
摾嘲核刻?rdquo;
撐腋嫠吣也⒚挥腥ァ7⑸艘患率刮胰ゲ怀闪恕N也荒芨娓馐羌裁词隆?rdquo;
摾嘲核刻?rdquo;我讲道,撊绻⒚患讲槎咕羰康幕埃欢ㄒ嫠呶移渲械脑涤伞R悄豢纤党隼吹幕埃俏掖庞泄卣夥庑偶男孪咚魅ゾ炀至耍问平阅浅2焕?rdquo;
莱昂丝太太斟酌了片刻,接着说道:撐铱蠢吹酶嫠吣恕D残碇牢壹薷艘桓龆晕曳浅2锌岬哪凶印N液匏以胗胨牖椤?墒抢牖槭亲汗蟮氖虑椋矣置挥惺裁辞N业笔本醯茫遣槎咕羰刻搅宋夷潜业墓适碌幕埃突岚镏依牖椤?rdquo;
撃敲茨裁从置挥腥ゼ槎咕羰磕兀?rdquo;我向她问道。
撘蛭掖颖鹑四嵌训玫桨镏耍?rdquo;她说道。
撐裁茨挥行葱鸥槎咕羰坎⒏嫠咚兀?rdquo;
撐沂谴蛩阏饷醋龅模诘诙煸缟衔以诒ㄖ缴峡吹搅怂阉赖南ⅰ?rdquo;
我问了莱昂丝太太许多别的,但是她不管我怎么问都不肯改口。我敢保证她讲了实话。我可以验证一下她的叙述中关键的两点。如果这两处正确无误,那么无疑她是在讲真话。我可以调查一下,看看她在查尔斯爵士逝去之时是否真的开始为离婚而忙乎着。我还可以调查一下,看看她是否在查尔斯爵士逝去的当晚真的没去巴斯克维尔庄园。
但是我不敢肯定她是否已告诉了我全部实情。当我告诉她关于这封信的事情时她为何几乎要晕了过去呢?这点由她告诉我的故事不能完全解释得通。
目前我已竭尽全力去发现探索了。我离开了她,到一个与之有别的地方搜寻更多的信息去了。

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 智乐兔
转载请注明:转自《文1475:劳拉·莱昂丝-巴斯克维尔猎犬-英汉对照
本文地址:https://www.zhiletu.com/archives-1462.html
关注公众号:智乐兔

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!

在线客服
在线客服 X

售前: 点击这里给我发消息
售后: 点击这里给我发消息

智乐兔官微