浪漫的订制留念:把爱人滋味做成香水(双语)

把爱人滋味制成香水把爱人滋味制成香水

  (来源:沪江英语)

  A French company has come up with a novel way to keep people close to their departed loved ones: bottling their unique scent as a perfume。

  一家法国公司推出一种新颖的方式来让人们亲近他们已故的爱人:把他们独特的气息存在瓶子里变成香水。

  Like many struggling to get over the death of a loved one, Katia Apalategui's mum held on to her late husband's pillowcase to keep the precious smell of the man she loved。

  如同很多挣扎着要摆脱爱人死去的痛苦一般,卡提亚・阿帕拉特吉的母亲紧紧抓住她已故丈夫的枕头套以保留她的爱人珍贵的气息。

  It inspired the 52-year-old insurance saleswoman to think up ways to capture and preserve a person's individual scent so people in her position would never have to long for a whiff of their loved one again。

  这种行为启发了这名52岁卖保险的女人,让她有了获取和保留个人独一无二的气息的主意,那样像她一般的人们就不必再去渴望她们已故的爱人的气息了。

  After years of knocking on doors to try and develop her idea, Apalategui was put in touch with the northwestern Havre University which has developed a technique to reproduce the human smell. “We take the person's clothing and extract the odour �C which represents about a hundred molecules �C and we reconstruct it in the form of a perfume in four days,” explained the university's Geraldine Savary。

  经由几年的反复推敲,她不断在试验和改进她的主意,阿帕拉特吉曾经接洽过西北部的勒阿弗尔大学。勒阿弗尔大学开发出了一种能够复制人类气息的技巧。“咱们从人们的衣服上提取气息――其中有着上百个分子――而后在接下来的4天里,咱们重新组合它们做成香水。”

  The powerful link between smell and memory means the product offers “olfactory comfort”, Apalategui claims, on a par with photos, videos and other memories of the deceased。

  阿帕拉特吉宣称,这个气息与记忆之间有力的接洽让这类产品供给一种“嗅觉的安慰”,跟照片、录像和其他有关已故的人的回忆的效果是一般的。

  Her son, who is currently in business school, plans to launch their business by September with the help of a chemist。

  她正在商学院上学的儿子盘算在一个化学家的帮助下,在9月份创办该企业。

  “We are going through funeral homes to offer families a small box containing a vial of the departed's odour that we would have extracted from a piece of material provided by them,” said Apalategui。

  阿帕拉特吉说:“咱们正盘算经由殡仪馆为家人供给一个包含一小瓶已故者气息的气息盒,那气息是咱们从他们供给的一些东西上提取的。”

  “It's made-to-measure and will sell for around 560 euros ($600),” she added。

  她还说:“这是要定做的,售价大约560欧元(600美元)。”

  However she hopes the technology will not only be limited to the morbid, but could be used as a Valentine's Day gift between lovers, or even for children temporarily away from their parents。

  但是她希望这项技巧不要仅仅局限于病态的,同时也能用于情人之间的情人节礼物,或者甚至能够用于短暂离开父母的孩子身上。

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 智乐兔
转载请注明:转自《浪漫的订制留念:把爱人滋味做成香水(双语)
本文地址:https://www.zhiletu.com/archives-4518.html
关注公众号:智乐兔

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!

在线客服
在线客服 X

售前: 点击这里给我发消息
售后: 点击这里给我发消息

智乐兔官微