双语:卷福给圣诞老人写了一封信 文采动人

卷福卷福

  (来源:沪江英语)

  ear Father Christmas,

  亲爱的圣诞老人:

  So my friend has asked me to write to you。。。 I have to confess it‘s been hard to know what to say。 Mainly because like most adults I feel preposterous asking anything of you because our time with you is surely done。 Now we get our own presents, control our own fates, take responsibility for our own actions, and live in the world we have created。。。 so it's not for us to turn around and plead for your help with the environment, the migrant crisis, the NHS, education, food banks, human rights, fundamentalism and wars。 Though God knows we need all the help we can get with all these man-made problems and more。

  我的朋友叫我写信给你……我真的不晓得该对你说什么。主要由于跟大部分成年人一样,我觉得跟你要东西似乎很荒谬,由于咱们和你已经没有交集了。如今咱们本人给本人买礼品,掌控本人的命运,为本人的行为负责,并且生涯在咱们本人创造的天下里……所以咱们没有理由找你帮助处理这些,好比环境、移民危急、NHS医保系统、教育、食物银行、人权、原教旨主义和战斗。只管上帝晓得,咱们须要种种支援去处理这些人为的危急和费事。

  And it‘s not that you aren't compassionate and full of joy。 You‘re great。 In spite of you being changed into different colours for corporations and being bastardised to represent materialism gone mad – despite probably originating in some season based pagan druid ritual a million thought miles from requests for spontaneously combusting hoverboards。。。 Kidadults cynically pointing this out after having their moment of belief in you are wasting everyone's precious time。 Because you are not for them。 You are for the children。 Children who need some magic in a world where the borders between innocence and responsibility, playful imagination and cold, adult obstacles are continually shrinking。

  我并不是说你没有同情心或不乐观。你很伟大。只管你被种种大公司篡改的面貌全非;被妖魔化以代表那猖狂的拜金主义——简直像异教徒的仪式那样,每到这个季节就要用礼品填满欲望,好比那种可能会自燃的悬滑板。那些童心未泯的成年人竟然生气地认为你是在浪费每个人的宝贵,却忘了他们本人也曾相信你。由于你不属于成年人,而是属于孩子们的。孩子们须要一些魔力,由于这个天下上,天真与义务、欢乐的想象力与冷漠以及成人障碍之间的界限正在一直的缩小。

  This is what I‘d like to ask you to help with。 A little more time for children to be children。 Stretch the moment of magic and playfulness。 Distract them from the realities of a world gone mad so that they can laugh with their breath rather than sob with their tears。 Especially those caring for family members, or suffering illness, hunger or poverty。 Especially those hiding in buildings as bombs rain down, or being handed shaking with fear or cold into a boat to escape environmental disaster or war。 Please help to light up their worlds with a moment of joy and hope。

  这才是我想求你支援的。让孩子们的童年更长久些吧。延长那充满魔力与乐趣的时刻。让孩童们忽略这猖狂又现实的天下,让他们拥有欢笑而非流泪。尤其是那些过早须要承担家庭义务或身患疾病的孩子们,又或许是那些遭受饥饿与贫穷的孩子们。尤其是那些躲在位于枪林弹雨的建筑中、或许是那些怀着恐惧与寒冷一直颤抖、被塞进船里以逃离灾难和战斗的孩子们。请你用希望和欢乐照亮他们的天下。

  When I think about it you‘ve got it tough this year。。。 And when I really think about it I'm not sure that asking you for a lightsaber and getting one (not that I ever did by the way) is equatable with controlling the space time continuum and making the good of childhood last a little longer。

  当我想到今年你处境艰难时……当我仔细思考,我不确定这样是否合理:即找你要一把光剑(虽然我并不曾得到过)来控制时空介质,从而使得美好的童年时光再久一点。

  But you do inspire wonder and awe amongst those that write you letters and go to sleep hoping there might be a new object in their possession come dawn。 You inspire good behaviour and, at least in my memory, some desperate last minute attempts to redeem bad behaviour so as not to be overlooked。 Spare a thought too for those millions who want to write to you but through illiteracy can‘t。 Hear their words and help to give them the time and chance to learn how to read and write so they can better their lives and escape their impoverished beginnings。

  但对于那些给你写信、期待着你会在天明前送给他们礼品而入睡的孩子们,你带给他们好奇和敬畏。你激发了善行,至少在我的记忆中,一些孩子在最后一刻试图弥补过错,以避免因此受罚。还希望你体谅一下数百万想跟你写信却不会写字的人。请你倾听他们的声音,给他们和机会去学习读书和写字,这样他们就可以过上更好的生涯,逃离贫困的处境。

  I feel a little sorry for you。 And I guess I‘ve done exactly what I said I wouldn't。。。 Asked you to help with adult problems and solve some of the greatest worries we have for our children。 I promise to leave some extra port and mince pies for you!

  我对你感到一丝歉意。我好像做了我明明说本人不会做的事……我希望你能帮助处理成年人造成的费事,缓解咱们对孩子的某些担忧。我保证,我会给你留超多肉馅饼的!!

  Lots of love

  满满的爱

  Benedict x

  本尼亲亲

  Benedict

  本尼迪克特

  P.S。 Please could I have that lightsaber now?

  P.S。 现在我能拿到那把光剑了吗?

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 智乐兔
转载请注明:转自《双语:卷福给圣诞老人写了一封信 文采动人
本文地址:https://www.zhiletu.com/archives-5445.html
关注公众号:智乐兔

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!