研究显示打电话超一小时面临不育风险(双语)

  Men who carry their mobile phone in a trouser pocket or talk on it for just an hour a day risk suffering with fertility problems, scientists warn.

  科学家称,习惯将手机放在裤子口袋中的男性,或每天打电话超过一小时的男性都面临着不育的风险。

  Research shows that sperm count can also be reduced by talking on a phone that is charging, or even keeping it close by on a bedside table at night.

  研究显示,充电时打电话,或将手机放在床边的桌子上都会导致男性的精子数量减少。

  The quality of sperm among men in Western countries is steadily decreasing, and is considered the factor in 40 per cent of cases in which couples have difficulty conceiving a child.

  西方国家男性精子的质量呈逐年下降的趋势,人们认为这是导致40%的夫妻无法生育的罪魁祸首。

  Heat and electromagnetic activity which emanate from a mobile phone are thought to be ‘cook' sperm, causing them to die.

  手机发出的热量和电磁波会给精子“升温”,导致其死亡。

  The findings have led to a leading British fertility expert to warn men about the risks of being ‘addicted' to mobile phones.

  据此,英国一位生育专家发出警告称,男性应警惕对手机上瘾的风险。

  Israeli scientists monitored 106 men attending a fertility clinic for a year.

  以色列的科学家曾在一年内对106位到一家生殖诊所就诊的男性进行跟踪调查。

  The study revealed that men who chatted on the phone for more than an hour daily were twice as likely to have low sperm quality as those who spoke for less than an hour, while those who talked on the phone as it charged were almost twice as likely to suffer problems.

  研究表明,每天打电话超过1小时的男性的精子质量低下的概率是无此习惯的男性的两倍。而充电时打电话的男性患上不育症的几率是其他男性的两倍。

  It also found that 47 per cent of men who kept their phones within 20 inches of their groin had sperm levels that were seriously affected, compared with just 11 per cent of the general population.

  研究还发现,手机距阴部距离不足20英尺的男性中,47%的人的精子质量会受到严重影响,其他人这一几率仅为11%,

  The findings, published in Reproductive BioMedicine, support a long-feared link between dropping male fertility rates and the prevalence of mobile phones.

  这一研究成果在Reproductive BioMedicine上进行了发表,为长久以来对生育率下降和手机大规模使用间的联系的担忧提供了依据。

  Professor Martha Dirnfeld, of the Technion University in Haifa, which carried out the study, said: ‘The [sperm] levels were down to a number that would make conception difficult.

  以色列理工大学的 Martha Dirnfeld教授参与了研究,他说:“精子数量将下降到令女性难以受孕的水平。”

  ‘If you are trying for a baby and it doesn't happen within a year you might want to think of whether it could be your mobile phone habit that is to blame.'

  “如果你想要个孩子但一年内却没有任何动静,那么就该想想是不是自己使用手机的习惯出现了。”

  Professor Gedis Grudzinskas, a fertility consultant at St George's Hospital, London, said: ‘Men need to think about their well-being and try to stop being addicted to their phones.'

  伦敦圣乔治医院的生育顾问葛迪思教授说:“男人们为自身健康考虑应不再沉迷于手机。”

  The study concludes that men planning to conceive should turn off their devices while charging, or keep it at least 20 inches from the groin.

  研究得出结论称,想要生育后代的男性应该在充电时关掉手机,把手机放在离阴部20英寸之外的地方。

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 智乐兔
转载请注明:转自《研究显示打电话超一小时面临不育风险(双语)
本文地址:https://www.zhiletu.com/archives-6018.html
关注公众号:智乐兔

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!

在线客服
在线客服 X

售前: 点击这里给我发消息
售后: 点击这里给我发消息

智乐兔官微