双语:美军“鱼鹰”直升机在昆士兰海岸坠毁

udast

  A search and rescue operation is being conducted after a US military aircraft was lost off the Australian coast.

  一架美国军用飞机在澳大利亚海岸失事,目前搜救行动正在进行中。

  The incident involved an MV-22 Osprey belonging to the US Marines based in Okinawa, Japan.

  涉事飞机是一架MV-22“鱼鹰”直升机,隶属于美国海军陆战队日本冲绳基地。

  The third Marine Expeditionary Force said the aircraft had launched for “regularly scheduled operations” before it entered the water.

  海军陆战队第三远征军官方表示,这架飞机在坠入水中前已经完成着陆的“例行常规操作”。

  Rescue teams recovered 23 people, but three service members are still missing.

  救援队伍营救出23名人员,但仍有3名机上人员失踪。

  Australian media reported the incident happened during an attempt to land on an aircraft carrier.

  据澳大利亚媒体报道,事件发生时,这架飞机正试图降落在一艘航空母舰上。

  The MV-22 Osprey is a tilt-rotor aircraft, capable of carrying 24 people at a time in addition to four crew members. It is similar to a conventional plane, but has helicopter-like rotor blades which allow it to take off vertically, without a runway.

  这架MV-22“鱼鹰”直升机属于倾转旋翼飞机,机上配有4名机组成员,并可以同时搭载24人。它与传统的固定翼飞机类似,但它有直升机状的倾转旋翼桨叶,可以垂直起飞,不需要跑道。

  Australia's Daily Telegraph newspaper quoted military sources as saying that the accident happened as the aircraft was trying to land on the USS Ronald Reagan aircraft carrier.

  澳大利亚每日电讯报援引军方消息人士的言论称,事故发生时,这架直升机正试图降落在“罗纳德里根号”航空母舰上。

  Australia's Defence Minister, Marise Payne, said she had spoken to her US counterpart, James Mattis, and confirmed the incident happened near Shoalwater Bay, off the coast of Queensland.

  澳大利亚国防部长莫里斯﹒佩恩说,她已经与美国国防部长詹姆斯·马蒂斯进行了交谈,并证实了这一事件发生在昆士兰海岸肖尔水湾附近。

  I can confirm no Australian Defence Force personnel were on board the aircraft, she said in a statement.

  她在一份声明中说:“我可以确定飞机上没有澳大利亚的国防部队人员。”

  US military forces have been operating in the area as part of a joint training exercise called Talisman Sabre. It involved some 30,000 personnel from both countries.

  作为代号“护身军刀”联合训练演习的一员,美军一直在该地区进行军事训练。这场演习涉及来自两国约3万名人员。

  An MV-22 Osprey was destroyed earlier this year during a controversial raid by US forces in Yemen, after three crew members were injured in a “hard landing”.

  今年早些时候,美军在也门一次有争议的突袭行动中,一架MV-22“鱼鹰”直升机坠毁,3名机组成员在 “硬着陆”中受伤。

  It was so badly damaged that US forces deliberately destroyed the craft in an air strike.

  因直升机受损严重,美军在一次空袭行动中故意炸毁了这架飞机。

  In July, 16 people died after a US Marine Corps plane crashed in Mississippi.

  今年7月,一架美国海军陆战队飞机在密西西比州坠毁,导致16人死亡。

  来源:BBC

  爱语吧作者:Superpoliceman

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 智乐兔
转载请注明:转自《双语:美军“鱼鹰”直升机在昆士兰海岸坠毁
本文地址:https://www.zhiletu.com/archives-9264.html
关注公众号:智乐兔

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!

在线客服
在线客服 X

售前: 点击这里给我发消息
售后: 点击这里给我发消息

智乐兔官微