文1471:格林盆宅邸的斯台普顿兄妹-巴斯克维尔猎犬

wj1458
巴斯克维尔猎犬目录

8 格林盆宅邸的斯台普顿兄妹 The Stapletons of Pen House

The next morning was sunny,and we were much more cheerful.
I told Sir Henry about the crying I had heard.He rang the bell to call Barrymore,and asked him if he could explain the crying.Barrymore's face went white when he heard Sir Henry's question.
‘There are only two women in the house,Sir Henry,'he an swered.'One is the maid,who sleeps on the other side of the house.The other is my wife,and she was certainly not crying.'
But he was telling a lie.I saw Mrs Barrymore after breakfast.The sun was full on her face,and it was clear she had been crying.
Why had Barrymore lied?What deep sadness had made his wife cry?There was a mystery surrounding this black bearded,handsome man.Was it possible that Barrymore was in fact the man who had been watching Sir Henry in London?I decided I must check with the local post office that the tele gram had really been put into Barrymore's own hands.
While Sir Henry worked at some papers,I walked to the post office.It was in the nearest village,which was called Grimpen.I spoke to the boy who had taken the telegram to the Hall.
‘Did you give it to Mr Barrymore himself?'I asked.
‘Well,'the boy said,'he was working upon the roof,so I couldn't give it to him.I gave it to Mrs Barrymore,and she promised to give it to him at once.'
‘Did you see Mr Barrymore?'I asked him.
‘No,'said the boy,'but why did his wife say he was upon the roof if he wasn't?'
It was hopeless to ask any more questions.It was clear that Holmes' cleverness with the telegram had not given us the proof we needed.
I was walking away from the post office when I heard some one running after me.A voice called me by name,and I turned.I expected to see Dr Mortimer,as I knew nobody else in the village.To my surprise it was a stranger.He was a small,thin man,between thirty and forty years old,with fair hair and no beard.He was carrying a butterfly net,and a box for putting butterflies in.
‘I hope you will excuse me for introducing myself,Dr Wat son,'he said as he came up to me.'My name is Stapleton.I was in Dr Mortimer's house and we saw you.He told me who you are.May I walk along with you? This path back to the Hall goes near my home,Pen House.Please come in and meet my sister,and spend an hour with us.'
I accepted Stapleton's invitation,and we walked together.
‘I know that you are a close friend of Sherlock Holmes,'said Stapleton.'Has Mr Holmes any ideas about Sir Charles death?'
‘I'm afraid I can't answer that question,'I said.
‘Will Mr Holmes visit us himself?'he asked.
‘He can't leave London at the moment,'I answered.I was rather surprised that he was asking me these questions
We walked on.Stapleton told me that he and his sister had lived in Devonshire for only two years.They had moved there soon after Sir Charles had begun to live in Baskerville Hall.He also talked about the moor and how it interested him.He told me to look across the moor to a place which was a bright green colour.
‘That is the Great Grimpen Marsh,'he said ‘If animals or men go into the marsh,they will sink into it and die.But I can find my way to the very centre of it.Look,there is another of those poor horses.'
Something brown was fighting to get out of the bright green of the marsh.Then a terrible cry came across the moor.The horse's head and neck disappeared under the green.
‘It's gone,'Stapleton said.'The marsh has caught and killed it.That often happens.It is an evil place,the Great Grimpen Marsh.'
‘But you say you can go safely in and out of it?'I asked him.
‘Yes,there are a few paths,and I have found them.The low hills you can see are like islands surrounded by the marsh.That is where I can find the unusual plants and butterflies.And that's why I found my way through the marsh.'
‘I shall try my luck one day,'I said.
He looked at me in surprise.'Please don't try,'he said.'You would never return alive,and it would be my fault.'
‘Listen,'I said.'What is that?'
A long,low cry,very deep and very sad,came over the moor.It filled the whole air.Then it died away.
‘What is it?'I asked,with a cold fear in my heart.
Stapleton had a strange look on his face.'The people say it's the Hound of the Baskervilles,which is calling for some thing to hunt and kill.I've heard it once or twice before,but never so loud.'
‘You are a man of science,'I said.'You don't believe that,do you?Isn't there a natural explanation for the sound?'
‘A marsh makes strange noises sometimes.It is the water and the wet ground moving.'
‘But that was the voice of a living creature,'I said.
‘Well,perhaps it was.There are some very unusual birds on the moors.It was most probably the cry of one of those.'
At that moment a small butterfly flew across the path in front of us.'Excuse me,Dr Watson,'shouted Stapleton,and ran off to try to catch the butterfly.He ran quickly and fol lowed the butterfly on to the marsh,but he knew exactly where he could go,and was not in any danger.
As I watched him,I heard the sound of steps behind me.I turned and saw a woman near me on the path.I was sure she was Miss Stapleton.She was very beautiful.She was dark and tall,with a lovely face.Before I could say anything,she said:
‘Go back!Go straight back to London,immediately.I can not tell you why,but please do what I ask you,and never come near the moor again.But my brother is coming.Not a to him.'
Stapleton had caught the butterfly,and was walking bath to us.
‘Hello,my dear,'he said to his sister,but it seemed to me that his voice was not completely friendly.'I see that you two have already introduced yourselves.'
‘Yes,'she said.'I was telling Sir Henry that it was rather late in the year for him to see the true beauty of the moor.'
‘I am sorry,'I said.'You have made a mistake.I'm not Sir Henry.I am a friend who is visiting him,and my name is Dr Watson.'
Miss Stapleton was clearly angry with herself.'I'm sorry,' she said.'Please forget what I said.But do come with us to our house.'
The house was lonely and rather grim.I wondered why the two of them had come to live so far away from anyone else.Stapleton seemed to know what I was thinking,and said:'You may think this a lonely,strange place to live,but the moors are very interesting,and we enjoy it here.I owned a school in the north of England,but I had to close it.I miss the boys and girls but thefe is plenty to do here,and we have good neighbours.I hope Sir Henry will become one of tnem.May I visit the Hall this afternoon to meet him,do you think?'
‘I'm sure he will be very pleased to meet you,'I said.'I must go back to the Hall now,and I shall tell him immediately.'
I said goodbye to the Stapletons,and continued on the path back to the Hall.I had been walking for only a few minutes when I was surprised to see Miss Stapleton sitting on a rock ahead of me.She was breathing quickly,and I realized she had run by a quicker way to get ahead of me.
‘Dr Watson,'she said.'I want to say sorry for the mistake I made.I thought you were Sir Henry.Please forget what I said.I did not mean you were in danger.Now I must go,or my brother will miss me.'
‘I cannot forget your words,Miss Stapleton,'I said.'If Sir Henry is in danger,I must tell him.'
‘You know the story of the Hound?'she asked me.
‘Yes,but I do not believe it,'I replied.
‘But I think it's true,'she said.'Please persuade Sir Henry to leave this place.So many of his family have died here mys teriously.He must not put his life in danger by staying here.'
‘Sir Henry won't leave this place without a real reason,'I said.
‘I can't give you a real reason.I don't know anything for certain.'
‘One more question,Miss Stapleton,'I said.'The story of the Hound is well known.Why didn't you want your brother to hear what you said?'
‘My brother wants the head of the Baskerville family to live in the Hall,'she said.'He wants Sir Henry to continue the good work that Sir Charles began.He doesn't want Sir Henry to go and live in another place.So he doesn't want me to talk about the Hound.I must go now,or my brother will guess I have been speaking to you.Goodbye!'
She turned and went back towards her house,and I walked on to Baskerville Hall.

第二天早上阳光明媚,我们也就觉得心情舒畅些了。
我对亨利爵士讲述了我所听到的哭声这件事。他摇铃把白瑞摩叫来,问他可否解释哭声的事。听到亨利爵士的时白瑞摩变得脸色煞白。
摵嗬粢飧龇孔永镏挥辛礁雠耍瑪他回答道。撘晃皇桥停诙悦嫦岱坷铩A硪晃痪褪俏业钠拮樱比幻挥锌蘖恕
但是他在撒谎。早饭后我见到了白瑞摩夫人。阳光普照在她的脸上,清楚地表明她曾哭过。
白瑞摩为何要撒谎呢?是什么样的至深的悲伤曾使他的妻子哭泣呢?这个蓄着黑须的英俊男人的周围萦绕着一团疑云。白瑞摩有可能其实就是在伦敦监视亨利爵士的那个人吗?我决定与当地邮局核实一番,看看那封电报是否送到了白瑞摩手中。
在亨利爵士处理一些文件时,我便步行去了邮局。它在距此最近的一个名叫格林盆的村庄里。我对把电报投送到庄园的那个男孩说起话来。
撃惆阉桓兹鹉ο壬救肆寺穑繑我问道。
摪。瑪小男孩说道,撍笔闭谖荻ド厦酰晕冶惆阉桓税兹鹉μ勾鹩β砩暇桶阉桓
撃憧吹桨兹鹉ο壬寺穑繑我问他。
撁豢吹剑瑪男孩说,撘撬辉谖荻ド纤拮痈陕镆邓谀兀繑
再继续问下去也是无望的了。很清楚,福尔摩斯在电报上所施的高招并未给我们提供所需的证据。
我从邮局出来正往前走着,这时听到身后有人在跑。有人叫我的名字,我便转过身去。因为我在村里并不认识别人,所以我料想着看到的应是摩梯末医生。令我感到吃惊的是,那是位陌生人。他是个矮小瘦削的男人,大约三四十岁年纪,长着淡黄色头发,还没有蓄胡子。他拿着一个捕蝶网和一个用来装蝴蝶的盒子。
撐蚁M嵩挛业拿懊粒缴瑪他走到我跟前对我说道。撐医兴固ㄆ斩佟5蔽以谀μ菽┮缴野莘盟保颐瞧臣四K桶涯嫠吒宋摇N铱梢杂肽新穑炕刈暗恼馓趼氛诟窳峙枵〖次业募腋浇G虢醇颐妹茫⒂胛颐谴粢换岫
我接受了斯台普顿的邀请,于是我们便同步而行。
撐抑滥切蹇朔福尔摩斯的亲密的朋友,斔固ㄆ斩俳驳馈福尔摩斯先生对查尔斯爵士的死有些看法了吗??
撐铱峙虏荒芑卮鹫飧鑫侍猓瑪我说道。
摳6λ瓜壬欠窠鬃岳凑舛饬傥颐悄兀繑他问道。
撃壳八共荒芾肟锥兀瑪我回答道。我对他问我这些感到很惊讶。
我们继续前行。斯台普顿告诉我说,他和他妹妹在德文郡住了两年光景。查尔斯爵士刚住进巴斯克维尔庄园没有多久,他们便搬到那儿了。他还谈到了沼地及其如何激发起他的兴趣的事情。他让我朝沼地的尽头看以眺望一处呈嫩绿色的地方。
撃蔷褪歉窳峙璐竽嗵叮瑪他说道。撊绻诵筇そ馄嗵兜幕埃突嵯萁ニ兔摹5俏胰茨苷业酵ㄍ嗵吨行牡牡缆贰G疲忠黄サ姑沟穆矶萁チ恕
有个棕色的东西正在竭力挣扎着,想要从那片嫩绿色的泥潭中挣脱出来。接着,从沼地传来一声可怕的吼声。马的头和颈消失在那片绿色之下了。
撍炅耍瑪斯台普顿道。撃嗵兑寻阉堂涣恕U庵智樾尉7⑸8窳峙璐竽嗵犊烧媸歉鲂岸竦牡胤健
摰悄皇撬的馨踩亟銎渲新穑繑我向他问道。
撌前。渲杏屑柑醯溃叶颊业搅恕D芸吹降哪切┬∩骄拖袷潜荒嗵痘啡谱诺男〉阂谎D潜闶俏夷苊俚较∮兄参锖拖∈篮拇λ6夷潜闶俏椅文茉谀嗵吨姓业搅寺返脑颉
撃程煳乙踩ヅ雠鲈似瑪我说道。
他带着惊讶的神情看着我。撉虮鹑ナ裕瑪他说道。撃遣换峄钭呕乩吹摹D茄褪俏业拇砹恕
撎瑪我说道。撌鞘裁炊鳎繑
一声又低又长、非常深沉、相当悲惨的叫声传遍了整个沼地。它响彻空中,接着便消逝了。
撜馐鞘裁矗繑我问道,心里害怕得直打冷战。
斯台普顿的脸上带着一种奇怪的神色。撊嗣撬嫡馐前退箍宋匀谡倩搅晕铩N乙郧霸焦涣酱危墒巧舸用挥姓饷创蠊
撃俏豢蒲Чぷ髡撸瑪我说道。摿履膊换嵯嘈耪庑前桑磕训蓝哉庵稚艟兔挥幸桓龇献匀还媛傻慕馐吐穑繑
撃嗵队惺被岱⒊銎婀值纳簟U馐怯捎谒拖∧嘣谝贫
摽墒悄鞘嵌锓⒊龅纳粞健
摪。残硎恰U拥厣嫌行┫∮心窭唷<锌赡苁瞧渲心骋恢坏慕猩
那时,一只小蝴蝶从我们面前飞过。摱圆黄穑缴瑪斯台普顿高喊着,同时跑开捉蝴蝶去了。他飞快地跑着,随着那只蝴蝶到了泥潭中,但是他知道自己的脚该落在哪儿,因此便没有什么危险。
正当我注视着他的时侯,我听到了身后的脚步声。我转过身去,看到路上离我不远处有一个女子。我敢肯定她便是斯台普顿小姐。她人很漂亮,肤色很深,身材纤长。我还没来得及开口说话,她便说道:
摶厝グ桑÷砩匣氐铰锥厝ァN也荒芨嫠吣涤桑墒乔胝瘴宜档娜プ觯虿灰倏拷拥亓恕5牵腋绺缋戳恕6运裁匆脖鹚怠
斯台普顿已抓到了那只蝴蝶,正向我们这边走回来。
撃愫茫仪装模瑪他对他妹妹说道,可是就我看来他的语气并不怎么友好。撐铱吹贸隼茨忝橇┮丫龉晕医樯芰恕
撌前。瑪她说道。撐艺秃嗬羰克担吹锰砹耍丫床坏秸拥氐恼嬲览鲋α恕
撐液鼙福瑪我说道。撃砹恕N也皇呛嗬羰俊N沂抢窗莘盟囊晃慌笥眩沂腔缴
斯台普顿小姐显然对自己很懊恼。撐液鼙福瑪她说道。撉胪粑宜档幕啊?墒牵欢ǖ煤臀颐且坏廊ノ堇镒
这所房屋既偏僻又相当阴森。我纳闷他们俩为何到这种与他人相隔甚远的地方来居住。斯台普顿似乎知道我在想些什么,于是便说道:撃赡苋衔舛∪说幕捌Ш推嫣亓诵墒钦庑┱拥叵嗟庇腥ぃ颐窃谡舛靡埠芸旎睢N以谟⒏窭急辈堪旃凰#呛罄幢黄裙乇樟恕N液芑衬钅切┖⒆用牵诖舜τ行矶嗍虑槎加写プ觯椅颐腔褂泻芎玫牧诰用恰N蚁M嗬羰恳不岢晌渲械囊辉薄D衔医裉煜挛缈煞衩懊恋厝プ鞍莘靡幌滤兀繑
撐腋宜邓欢ɑ岣咝思侥模瑪我说道。撐蚁衷诘没刈叭チ耍一勾蛩懔⒖谈嫠咚飧鱿ⅰ
我与斯台普顿兄妹道了别,继续沿着回庄园的那条路向前走。没走几分钟便惊奇地看到斯台普顿小姐正坐在我前边的一块岩石上。她呼吸急促,我意识到她是为了赶在我前面而抄近路跑来的。
摶缴瑪她说道。撘蛭宜傅拇砦螅蚁胂蚰乱陨钌畹那敢狻N揖拱涯背珊嗬羰苛恕G胪粑宜倒幕啊N业笔辈⒉皇撬的形O铡O衷谖业米吡耍裨虻幕拔腋绺缇鸵夷钗伊恕
撐也换嵬悄幕坝锏模固ㄆ斩傩〗悖瑪我说道。撊绻嗬羰坑形O盏幕埃俏揖偷酶嫠咚
撃滥歉隽匀墓适掳桑繑她对我问道。
撝溃俏也⒉幌嘈潘瑪我应答道。
摽墒俏胰衔钦媸档模瑪她说道。撉肴八岛嗬羰坷肟飧龅胤健K易逯械哪敲炊嗳硕荚谡舛衩氐厮廊チ恕K挥Ω靡虼粼谡舛米约好吧O铡
撁挥姓嬲睦碛傻幕昂嗬羰渴遣换崂肟说氐模瑪我说道。
撐腋怀稣嬲睦碛伞N也⒎侨非械刂滥承┦虑椤
摶褂幸桓鑫侍猓固ㄆ斩傩〗悖瑪我说道。摿匀墓适率侵谒苤摹D尾辉溉媚绺缣侥档幕澳兀繑
撐腋绺缦肴冒退箍宋易宓闹魅嗽谡飧鲎袄镒∠吕矗瑪她说道。撍虢泻嗬羰堪巡槎咕羰靠吹拇壬乒ぷ骷绦氯ァK幌肴煤嗬羰咳ケ鸫幼 R虼怂幌肴梦姨嘎哿匀氖虑椤N蚁衷诘米吡耍裨虻幕拔腋绺缇突岵碌轿沂窃谕富傲恕T偌
她转身往回走去,我便继续向巴斯克维尔庄园走去。

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 智乐兔
转载请注明:转自《文1471:格林盆宅邸的斯台普顿兄妹-巴斯克维尔猎犬
本文地址:https://www.zhiletu.com/archives-1458.html
关注公众号:智乐兔

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!