智乐兔

英语资讯

  • 双语:伊朗禁止全国小学教授英语

    双语:伊朗禁止全国小学教授英语

      伊朗一名高官表示,伊朗已经禁止小学教授英语。目的在于避免西方文化入侵。对此,你怎么看?   Iran just banned the teaching of English in primary school because, it said, those early years should be devoted to strengthening students’ skills in the Persian language and Iranian Islamic culture.   伊朗刚刚禁止了小学的英语教学,据称,原因是早年应当被用来增强学生们在波斯语和伊朗伊斯兰文化的技巧 ...

    查看全文

  • 习近平主席引用过的外国名言和谚语

    习近平主席引用过的外国名言和谚语

      (中国日报网英语点津 马文英)   党的十九大报告提出,“推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。”   在国际传播和对外文化交流中,熟悉并顺应受众聆听习惯是很重要的一点。讲中国故事的时候,要了解受众的文化背景、思维模式、行为习惯、话语体系、关注话题、审美方式等因素,通过他们熟悉和喜闻乐见的事物来传递我们的声音。   这方面,习近平主席就给我们树立了一个学习的标杆。无论出访演讲,还是在当地媒体发表署名文章,习近平主席总能找到当地人民熟悉的俗语、谚语、名言,或者电影、电视剧来作例子,简单一两句话就可以让对方明白自己想要表达的意思。   今天,我们 ...

    查看全文

  • 双语:你确定你吃的驴肉火烧是真驴肉么

    双语:你确定你吃的驴肉火烧是真驴肉么

      据《新京报》报道,在被冠以“中国驴肉火烧之乡”的河北河间,多个乡镇存在假驴肉加工黑作坊。这些“河间驴肉”多不含驴肉,而是由骡子肉、马肉甚至母猪肉加上添加剂煮成。你以后还敢吃驴肉火烧么? City starts inspection as workshops accused of using mule, horse flesh   由于数个作坊被指控以马肉充当驴肉,城市开始对此事介入调查。   A citywide inspection has been launched in Hejian, the “home of the donkey burger” in H ...

    查看全文

  • 双语:瑞士规定龙虾须先打昏才能下水煮 因为龙虾怕疼

    双语:瑞士规定龙虾须先打昏才能下水煮 因为龙虾怕疼

      近日,瑞士一条新规再次引发了人们对动物权益的关注:龙虾必须先击昏才能放到滚烫的开水里煮。理由是,龙虾有痛觉,昏厥的龙虾在滚水里不会感到那么疼。   The Swiss government has ordered an end to the common culinary practice of throwing lobsters into boiling water while they are still alive, ruling that they must be knocked out before they are killed.   瑞士政府日前明令终止将龙虾活活扔进滚烫 ...

    查看全文

  • 双语:直播答题为何一夜爆火

    双语:直播答题为何一夜爆火

      最近,直播答题火了。网友表示,从未像现在这样渴求知识……和复活卡。   Livestreaming quiz applications are witnessing an explosive surge in China by drawing in a record number of participants in just a few days, making it the next growth frontier of the livestreaming sector in China.   几天时间里,直播答题应用软件火速吸引了海量参与者答题,创下历史新高,直播答题类软件下载量 ...

    查看全文

  • 双语:贝嫂教教你好皮肤怎么来

    双语:贝嫂教教你好皮肤怎么来

      好皮肤怎么来?最重要的、也是最先应该做的就是你要舍得花钱……   Victoria Beckham has revealed the obscene amount of money she spends on her beauty regime every day.   近日,贝嫂公开了在美容方面的每日开销。   Lifting the lid on her daily routine, the former Spice Girl said she splashes out a huge 648 pounds on skincare products, 366 pounds on ma ...

    查看全文

  • 双语:那些人生赢家25岁的时候都在干什么

    双语:那些人生赢家25岁的时候都在干什么

      人人都渴望成功,希望找到通往成功的道路和秘诀。那些众人眼中的人生赢家们,在年轻时道路坦荡还是崎岖不平?他们付出了哪些换来了人人羡慕的人生?一起来看看人生赢家们25岁时都在干些啥。 Amazon founder and CEO Jeff Bezos had a cushy job in finance.   亚马逊创始人兼首席执行官杰夫-贝索斯有一份金融行业的美差   At 24, the future Amazon founder and CEO went to work at Bankers Trust developing revolutionary software for ba ...

    查看全文

  • 双语:第75届金球奖获奖名单全揭晓

    双语:第75届金球奖获奖名单全揭晓

    75th Golden Globes winners list   第75届金球奖获奖名单全揭晓   Here is the list of winners for the 75th Golden Globe Awards, which were handed out on Sunday in Beverly Hills:   第75届美国电影电视金球奖颁奖礼在洛杉矶贝弗利山庄举行,获奖名单一一揭晓。   FILM   电影   Best film, drama: “Three Billboards Outside Ebbing, Missouri”   剧情类最佳电 ...

    查看全文

  • 双语:黑巧克力为何有益健康

    双语:黑巧克力为何有益健康

      It’s well known that if you’re going to eat chocolate, dark chocolate is the way to go. There’s lots of evidence that dark chocolate is good for you, but until pretty recently, scientists didn’t know exactly why.   众所周知,如果要吃巧克力,黑巧克力是上佳之选。许多证据表明黑巧克力对健康有益,但直到最近科学家们才揭开此中玄机。   Candy Hearts   有益心脏健康 ...

    查看全文

  • 双语:生孩子真的会让你“折寿”么?

    双语:生孩子真的会让你“折寿”么?

      如果说养育孩子的艰辛是做母亲必须付出的代价,还有一个代价是母亲们不得不面对的,那就是老得更快。新研究发现,生过孩子的女性在生理上会比没生过孩子的女性更老。生过孩子的女性DNA端粒更短,这意味着细胞寿命更短。所以请爱护你们的母亲和妻子,因为她们实在伟大!   Women who give birth may be biologically “older” than women who don’t, a new study suggests.   一项新研究发现,生过孩子的女性在生理上会比那些没有生过的“更老”。   For the study, the resea ...

    查看全文

  • 双语:世界上最热的地方居然下雪了

    双语:世界上最热的地方居然下雪了

      撒哈拉沙漠附近的一个小镇出现降雪。   It’s quite a time for weird weather, and it doesn’t get much weirder than snow falling in one of the hottest places in the world.   世界上最热的地方居然下雪了,没有比这更奇怪的天气了。   On Sunday, Ain Sefra, a desert town in Algeria known as the “Gateway to the Sahara,” experienced a subs ...

    查看全文

  • 双语:科学研究揭示我们为什么要接吻

    双语:科学研究揭示我们为什么要接吻

      People kiss for the simple reason that it feels good. Our lips are full of sensitive nerve endings, which activate sensory areas in the brain. Kissing boosts the levels of neurotransmitter substances such as dopamine, serotonin, and oxytocin. Dopamine triggers craving and desire, serotonin eleva ...

    查看全文

在线客服
在线客服 X

售前: 点击这里给我发消息
售后: 点击这里给我发消息

智乐兔官微