智乐兔

互联大事

  • 双语:熊猫宝宝香香成为日本网红

    双语:熊猫宝宝香香成为日本网红

      在东京上野动物园6月出生的大熊猫宝宝“香香”受到了日本民众的厚爱,一家提供视频服务的网站也因此得到了关注,数据显示该网站提供的大熊猫实时动态视频单日访问量就超过了115万次,受此影响,该公司的股价在20日盘中一度涨停板。   Visits to a Japanese streaming website for Xiang Xiang, a giant panda cub, surpassed 1.15 million when the panda met the public for the first time last Tuesday, making the cub an inte ...

    查看全文

  • 双语:广州签发全国首张微信身份证

    双语:广州签发全国首张微信身份证

      :“微信身份证”来了!以后,凭手机就能证明“我就是我”!   The first WeChat ID card was issued during a ceremony held in Guangzhou, South China’s Guangdong province, on Monday, Yangcheng Evening News reported. The WeChat ID service will be trialed in Guangdong first, and is expected to be launched nationwide from January. ...

    查看全文

  • 双语:甲骨文入选世界记忆名录

    双语:甲骨文入选世界记忆名录

      今日,甲骨文成功入选“世界记忆名录”发布会在故宫博物院举行,甲骨文成中国第13项入选该名录的文化遗产。   Chinese authorities announced Tuesday that Chinese oracle-bone inscriptions – the earliest documentary evidence found in China – have been included in the UNESCO Memory of the World Register.   周二有关部门宣布中国甲骨文-中国出土的最古老的文书-入选联合国教科文组织 ...

    查看全文

  • 双语:研究表明许多喜剧演员具备精神病特质

    双语:研究表明许多喜剧演员具备精神病特质

      你是否曾经觉得一些喜剧演员像是很神经?没错,研究发现喜剧演员表现出高水平的精神病患者的人格特质。   Have you ever gone to see some comedian and thought, man, that guy is nuts!   你是否曾经看过一些喜剧演员,然后想,老兄,那家伙真是疯了!   [Comedian Patton Oswalt:] “So in my head, I’m like, well I’m clearly going to be being chased by mutants on motorcycles.”   (喜剧演员巴顿.奥斯瓦 ...

    查看全文

  • 双语:世界各地的灰姑娘故事 你知道中国版是谁吗?

    双语:世界各地的灰姑娘故事 你知道中国版是谁吗?

      Cinderella around the world: from China to Medieval Europe and further   迪士尼和格林童话都不是灰姑娘故事的起源。事实上,灰姑娘的故事非常古老,几乎每个国家都有自己的版本。据记载,灰姑娘最古老的版本之一出现在公元860年的中国。   One of the oldest documented versions of the story appeared in China, around 860. In that version, Ye Xian is incredibly beautiful, kind and ge ...

    查看全文

  • 双语:5招教你让新年礼物变得有意义

    双语:5招教你让新年礼物变得有意义

      Holiday gift buying can feel a little empty, when all of those endless lists, long lines at the mall and dollars spent lead to a 5-minute frenzy of flying wrapping paper and ribbon. But it doesn’t have to be that way. The following tips can help make gift giving more meaningful for both the ...

    查看全文

  • 双语:世界上最大的金字塔不在埃及

    双语:世界上最大的金字塔不在埃及

      说到金字塔,大家一般都会想到埃及吉萨金字塔,不过世界上最大的金字塔其实位于墨西哥普埃布拉州的乔卢拉( Cholula )金字塔。   Go to Puebla, Mexico and look for a giant hill with a church on top. What you’re seeing is no ordinary hill. It’s actually the world’s largest pyramid.   去游览墨西哥历史名城普埃布拉,找一座有教堂伫立在山顶的巨大山丘。但你所看到的并不是普通的山丘,它其实是世界上最大的金字塔。   No one know ...

    查看全文

  • 双语:15大原因告诉你为什么总是没空休息放松

    双语:15大原因告诉你为什么总是没空休息放松

      :你是不是觉得自己没有时间追看喜欢的电视剧,跟朋友在周末外出,甚至连无所事事放松一下的时间也没有?其实你也许有许多可以支配的时间,只是你没有意识到。   Do you think that you have no time to catch up on your favorite TV series, go out with your friends on the weekend, or just sit around relaxing around doing nothing? You might have a boatload of time at your disposal, b ...

    查看全文

  • 双语:苹果承认采取手段让旧iPhone变慢

    双语:苹果承认采取手段让旧iPhone变慢

      近日苹果公司被推上了舆论的风口浪尖,因为热心的网友发现自己几年前买的iphone6在升级到iOS 11后变的卡慢,那么到底是什么原因呢?   Apple, the American multi-national technology company, has acknowledged it has taken action that slows the performance of its older iPhones.   美国跨国科技公司苹果公司已承认采用手段使得老款iPhone的运行变慢。   After Primate Labs, which makes an applicati ...

    查看全文

  • 双语:想变得更加吸引人?一招教你变万人迷

    双语:想变得更加吸引人?一招教你变万人迷

      :想变得更加吸引人么?好好阅读下这篇文章你就能实现了!不过文章有些深奥哦……   I’m going around the world giving talks about Darwin, and usually what I’m talking about is Darwin’s strange inversion of reasoning. Now that title, that phrase, comes from a critic, an early critic, and this is a passage that I just love, and would like ...

    查看全文

  • 双语:最长的英文单词有多“丧心病狂”?

    双语:最长的英文单词有多“丧心病狂”?

      1 METHIONYLTHREONYLTHREONYGLUTAMINYLARGINYL … ISOLEUCINE   肌联蛋白   Note the ellipses。 All told, the full chemical name for the human protein titin is 189,819 letters, and takes about three-and-a-half hours to pronounce。 The problem with including chemical names is that there’s essentially no limit ...

    查看全文

  • 温馨or惊悚?维多利亚时期圣诞卡片长这样!

    温馨or惊悚?维多利亚时期圣诞卡片长这样!

    1   来源:沪江英语   Murderous frogs, children boiled in teapots and a mouse riding a lobster are generally not images seen today on Christmas cards。 But in Victorian times it was all par for the course。 BBC News takes a look at some of the more unusual cards of Christmas past   凶残的青蛙、煮在茶壶中的孩子以及骑在龙虾上的老鼠,这 ...

    查看全文