智乐兔

英语资讯

  • 双语:全球近6成圣诞商品来自中国义乌

    双语:全球近6成圣诞商品来自中国义乌

      As the world’s biggest transfer center for small items, the city of Yiwu in Zhejiang Provicne provides 60% of global Christmas commodities, with over 1,000 containers full of Christmas items being delivered abroad from Yiwu just ahead of this year’s Christmas Day.   作为全世界最大的小商品运转中心,浙江义乌市提供了全球60%的 ...

    查看全文

  • 双语:为啥美国犹太人会在圣诞节吃中餐

    双语:为啥美国犹太人会在圣诞节吃中餐

      This time of year, let’s be honest: The most Jewish-American tradition isn’t even celebrating those eight crazy candle-and latke-filled nights. It’s hitting the local Chinese restaurant on Christmas, of course.   讲真,每年一到圣诞节大多数美国犹太人的传统不是去点亮他们痴迷的八盏烛灯或享用土豆馅饼,而是要去当地的中国餐厅。   Many American Jews grow u ...

    查看全文

  • 双语:大熊猫便便要做成纸巾了

    双语:大熊猫便便要做成纸巾了

      12月18日,中国大熊猫保护研究中心正式与四川犍为凤生纸业有限责任公司签订合作协议,大熊猫粪便和食物残渣将通过一系列工艺处理后制成生活用纸。   The China Giant Panda Protection and Research Center in Sichuan has signed an agreement with Qianwei Fengsheng Paper to offer panda droppings and food residue to the company to help it generate more of its bamboo-based tiss ...

    查看全文

  • 双语:2017年最易被破解密码榜出炉

    双语:2017年最易被破解密码榜出炉

      From Yahoo’s bombshell announcement of a data breach that affected millions, to the recent WannaCry and BadRabbit ransomware attacks, 2017 has brought several major cybersecurity disasters.   雅虎宣布数据外泄影响数百万人引人震惊,勒索软件WannaCry和BadRabbit的网络攻击引人担忧,2017年我们经历了数起严重的网络安全灾难。   But, despite the incessant wa ...

    查看全文

  • 双语:调查发现吸烟会让人变丑

    双语:调查发现吸烟会让人变丑

      Smokers may defy the health warnings by telling themselves their habit makes them look cool. After all, sex symbols James Dean and Humphrey Bogart were rarely seen without a cigarette. However, the latest evidence shows that smoking actually makes you less attractive to the opposite sex. Telltal ...

    查看全文

  • 双语:自动扶梯有必要左行右立吗

    双语:自动扶梯有必要左行右立吗

      在英国人Craig McIntosh心里,自动扶梯需要分区的概念已经根深蒂固:左行右立——不论是在地铁站、购物中心,还是在机场的自动人行道上。但他却发现,研究证明,自己一直遵守的扶梯礼节不仅不安全,可能还影响了通行效率。   I first visited London when I was 12 years old, traveling down from my native Northeast England on an overnight bus. The trip was a rite of passage in our family, as my mother had tak ...

    查看全文

  • 牛津词典2017年度词汇:Youthquake

    牛津词典2017年度词汇:Youthquake

      在岁末年终之际,牛津词典公布了2017年度词汇——青年冲击(youthquake),具有代表性的其他词汇还有反法西斯行动、玻璃心男、奶昔鸭、污点材料、户外运动风等。   ”Youthquake”, “antifa” and “broflake” might have yet to make it into daily vocabulary.   “青年冲击”、“反法西斯行动”(极左翼组织)和“玻璃心男”也许尚未成为日常词汇。   But according to the Oxford Dictionaries, t ...

    查看全文

  • 双语:《纽约时报》选出2017十佳美剧

    双语:《纽约时报》选出2017十佳美剧

      《纽约时报》的知名剧评人选出了过去一年10部最值得一看的美剧,希望你没有错过!   American Vandal    《美国囧案》   Like an obscene image spray-painted on your car, this docu-parody was an out-of-nowhere surprise, but in this case a welcome one. It began as a raunchy sendup of true-crime documentaries, developed into an astut ...

    查看全文

  • 双语:杰出人士的10个好习惯

    双语:杰出人士的10个好习惯

    1. Remarkable people give up playing it safe.   1. 杰出人士行事不走安乐之道。   No one has ever achieved greatness by playing it safe. And ironically, in this very rapidly changing world, playing it safe is one of the riskiest things you can do. To get back on track means being brave and fearless, because playi ...

    查看全文

  • 双语:2017年北美十佳电影出炉

    双语:2017年北美十佳电影出炉

      近期,各大电影颁奖礼和媒体都陆续选出了他们心中的2017最佳影片。   基本上,明年的奥斯卡颁奖礼就是这些电影的天下了。   我们先来看看奥斯卡风向标之一的美国国家评论协会奖(National Board of Review Awards)公布的北美年度十佳影片都是哪几部。   ➀ 《极盗车神》 Baby Driver ▌剧情简介   Talented getaway driver Baby (Ansel Elgort) relies on the beat of his personal soundtrack to be the best in the game. After meet ...

    查看全文

  • 双语:2017年度中国媒体十大新词语发布

    双语:2017年度中国媒体十大新词语发布

      作为“汉语盘点2017”活动的重要组成部分,国家语言资源监测与研究中心近日发布了“2017年度中国媒体十大新词语”。   这十大新词语分别是:雄安新区、共有产权房、共享充电宝、通俄门、租购同权、留置、灰犀牛、金砖+、勒索病毒、地条钢。其中留置、灰犀牛、地条钢是以新的含义入选新词语。   下面,我们就分别为大家介绍一下这十个新词语。   雄安新区 Xiongan New Area   中共中央、国务院4月1日印发的通知称,设立雄安新区是以习近平同志为核心的党中央作出的一项重大的历史性战略选择,是国家大事、千年大计。   雄安新区位于北京市西南100公里处,位于京津冀地区核心腹地,由河北省 ...

    查看全文

  • 双语:小心比特币泡沫!盘点史上5次最疯狂“吹泡泡”

    双语:小心比特币泡沫!盘点史上5次最疯狂“吹泡泡”

      比特币价格今年上演疯狂行情。今年九月,诺贝尔经济学奖得主罗伯特-席勒重申,比特币是一种泡沫。他指出,比特币的上涨速度已超过了近期历史上大部分泡沫。法新社近日盘点了历史上5次最疯狂的“吹泡泡”,这些泡沫的破裂都带来了破坏性后果。   Virtual currency Bitcoin – or “digital gold” to its fans – has enjoyed a gravity-defying rise along with wild price swings, sparking fears it could be the l ...

    查看全文