智乐兔

互联大事

  • 双语:美图秀秀火到大洋彼岸 美国人都玩疯了

    双语:美图秀秀火到大洋彼岸 美国人都玩疯了

      A popular Chinese photo-editing app has suddenly burst into popularity in the West, covering social feeds in airbrushed photos with huge, sparkling eyes.   一个在中国很受欢迎的图片编辑软件突然就在欧美火了起来!光滑水嫩的皮肤和闪闪发光的大眼睛铺天盖地涌到了社交媒体上!   Although Meitu has been around since 2008, it has become an overnight success, and ...

    查看全文

  • 双语:春节红包的前世今生

    双语:春节红包的前世今生

      Recently, I checked how many WeChat red packets I got in 2016, which contains about 10,000 yuan ($1455), most from my family and friends.   最近,我查看了一下,2016年我获得了多少微信红包,里面有大约一万元(1455美元),绝大多数来自我的家人和朋友。   As Chinese Lunar New Year draws near, a busy yet happy period of “grabbing red packets̶ ...

    查看全文

  • 双语:萌妹子提供叫早服务月销售四百笔

    双语:萌妹子提供叫早服务月销售四百笔

      在寒冷的冬天,早起是件格外痛苦的事,但是如果有个温柔甜美的萌妹子打电话叫你起床,感觉是不是有了动力?怕上班上学迟到、怕误了飞机或是会议,一个比闹钟更温暖的人工电话提醒,是不是觉得格外有意思?   A sweet voice can turn into real cash. A woman running an online store on China’s largest e-commerce marketplace Taobao.com makes 400 wake-up calls to her customers each month, Chengdu Economic Daily ...

    查看全文

  • 双语:价值2.5亿美元的全球最贵豪宅长啥样

    双语:价值2.5亿美元的全球最贵豪宅长啥样

      The most expensive home ever listed in the United States has hit the market in Bel Air, Los Angeles at $250million.   美国有史以来最贵的房子上市了,这座豪宅位于洛杉矶贝尔艾尔,价值2.5亿美元。   Handbag tycoon and owner-developer Bruce Makowsky dreamed up the extravagant property, drawing inspiration from his own glamorous lifesty ...

    查看全文

  • 双语:如何用一张柠檬图自查乳腺癌

    双语:如何用一张柠檬图自查乳腺癌

    一张图判断乳腺癌症状   We think we know what the signs of breast cancer are, until it comes to checking our own breasts – then we’re not so sure.   我们以为我们知道乳腺癌的迹象,到检查自己的乳房的时候,又不是那么肯定了。   Is that a lump I can feel? Should I be worried about the dimpled skin there? What exactly am I feeling for?   是可以感觉到 ...

    查看全文

  • 双语:鸡年的“鸡”到底是公鸡还是母鸡?

    双语:鸡年的“鸡”到底是公鸡还是母鸡?

      This year is the year of ji according to the Chinese zodiac that features 12 animals. Chinese words are made up of characters which function like root words in English. A single character is usually ambiguous in meaning. In the Year of the Ox, for instance, we were debating whether it should be t ...

    查看全文

  • 英国首相:脱欧就要脱得“干干净净”(双语)

    英国首相:脱欧就要脱得“干干净净”(双语)

      Britain will not seek a partial membership in the European Union that leaves it “half in, half out”, Prime Minister Theresa May said on Tuesday, signaling she will push for a clean break from the 28-member bloc.   英国首相特丽莎·梅本周二表示,英国将不会寻求导致英国“半脱半不脱”的部分欧盟成员身份,这意味着她将推动英国和这个28国集团彻底决裂。   Ma ...

    查看全文

  • 双语:科学家告诉你熊猫为什么爱吃竹子

    双语:科学家告诉你熊猫为什么爱吃竹子

      Chinese researchers said Monday they have uncovered the genetic basis of why giant pandas and red pandas have evolved independently to have shared features such as a bamboo-based diet and false thumb.   本周一中国研究人员表示说他们已经发现了大熊猫和小熊猫的遗传基础,可以解释为什么这两种动物独立进化,但是却又具备喜食竹子和假拇指等共同特点。   Despite being classifi ...

    查看全文

  • 双语:美国高中中文试卷让中国人发疯

    双语:美国高中中文试卷让中国人发疯

      A Chinese-language final exam paper at a high school in New York has left internet users amused and confused, reported guancha.cn on Saturday.   据观察者网上周六报道,纽约一所高中的中文期末试卷让网民们既困惑又欢乐。   The CLA (Collegiate Learning Assessment) test paper for course FMS63 Chinese 3 was prepared for students in Forei ...

    查看全文

  • 双语:移民美国哪处去?15大城市最理想

    双语:移民美国哪处去?15大城市最理想

      Looking to do better in the year ahead? That may simply boil down to where you choose to live.   想在接下来的一年里过得更好?简单来说,这取决于你在何处生活。   The best places are likely the ones where you can find a job, earn a good salary and buy a nice home. In a 2016 report, job-hunting site Glassdoor calculated the top s ...

    查看全文

  • 怎一个惨字了得:超半数白领没有年终奖(双语)

    怎一个惨字了得:超半数白领没有年终奖(双语)

      Less than half of white-collar workers in China said they expect to receive a year-end bonus for 2016, according to a recent report by the Chinese human resources website zhaopin.com.   据中国人力资源网站智联招聘最近的一份报告称,只有不到半数的白领能拿到2016年的年终奖。   About 39 percent of professionals surveyed said they received a ...

    查看全文

  • 双语:为什么新年下的决心总是实现不了

    双语:为什么新年下的决心总是实现不了

      On the first of every year, millions of Americans make a New Year’s resolution (or two or three) that they won’t keep. Why we keep making resolutions—and why they’re so hard to follow.   每一年的开始,数百万美国人制定的新年计划(2个或者3个)都没能坚持下去。为什么我们一直下决心?然而为什么坚持下去是如此艰难?   There’s one obvious reason why mo ...

    查看全文