智乐兔

互联大事

  • 男子三次欲跳桥 次次导致堵车(双语)

    男子三次欲跳桥 次次导致堵车(双语)

      一名六旬男子爬上长江二桥斜拉索声称要跳桥。民警、消防赶到现场救援,这起事故导致二桥和汉口、武昌多处道路交通拥堵近3个小时。据悉该男子姓陈,青山人,这是该男子第3次爬斜拉索。2012年10月8日和2013年9月3日,陈某曾两次爬上长江二桥斜拉索跳桥。 六旬男子欲跳桥   A man in his sixties climbed the cables of the Second Yangtze River Bridge in Wuhan, Hubei province. Standing 30 meters above the deck of the bridge, the man thre ...

    查看全文

  • 男子追小偷致其摔倒身亡被起诉(双语)

    男子追小偷致其摔倒身亡被起诉(双语)

      最近一则“男子追小偷致其摔倒身亡被起诉”的新闻引起了公众的注意,你怎么看? 男子追小偷致其摔倒身亡   A man in Zhangzhou, Fujian province is facing prosecution after a thief he chased dropped dead on the street. The case has elicited widespread public debate over whether or not prosecution would discourage people from trying to prevent similar c ...

    查看全文

  • 为什么有些人怎么吃都不胖?天理何在(双语)

    为什么有些人怎么吃都不胖?天理何在(双语)

    吃不胖的人   Everyone knows that guy — the one who can chug more than his fair share of beer, scarf down an entire pepperoni pizza, grab an ice cream, and make a donut run the next morning, all without gaining a pound.   每个人身边都会有这样一个人——吃的比看起来能吃的多,喝下超过他份额的啤酒,狼吞虎咽下一整块意大利腊肠披萨,在抓一个冰淇淋,第二天早上在吃一个甜甜圈,然后体 ...

    查看全文

  • 上海迪士尼惊现采花贼 夫妻盗百斤菊花(双语)

    上海迪士尼惊现采花贼 夫妻盗百斤菊花(双语)

      上海迪士尼惊现“采花大盗”,夫妻二人合力偷走300多斤菊花。   Shanghai Disneyland authorities have finally decided to take action against their resident flower thieves – romantic as they seem – after losing over 100 kilograms of flowers.   上海迪士尼官方终于决定对频繁光顾的“采花贼”(似乎有点浪漫?)采取行动了,原因是因为他们损失了200多斤鲜花。   Local police at the D ...

    查看全文

  • 澳大利亚:通缉犯包里搜出毛茸茸小考拉(双语)

    澳大利亚:通缉犯包里搜出毛茸茸小考拉(双语)

      这不过是一次再平常不过的逮捕行动,但是澳大利亚的警察们却在通缉犯的包里发现了一只小小的考拉。 小考拉   It was anything but a routine arrest.   这不过是一次常规的逮捕行动。   When officers detained a wanted woman in Brisbane, Australia on Sunday night, they were stunned to find that she was carrying a koala in her canvas bag.   澳大利亚布里斯班的警察们在周日晚上拘捕一位受通缉的女性时,吃惊地 ...

    查看全文

  • 思路清奇:14个脑子短路的建筑设计(双语)

    思路清奇:14个脑子短路的建筑设计(双语)

      讲真,建筑师的脑子一旦短路,我们这些吃瓜人员根本hold不住,来看看BoredPanda最近搜罗的建筑设计短路之最吧。   Being handicapped in Cabo San Lucas is apparently an extreme sport.   在卡波圣卢卡斯当个残疾人显然是一种极限运动。   It’s even more fascinating when this shit happens in a design school.   更让人叫绝的是:这奇葩事儿发生在一家设计院校。   My hotel has a sitting area with ...

    查看全文

  • 盘点20个百分百真相 正确得无法反驳(双语)

    盘点20个百分百真相 正确得无法反驳(双语)

      Bored Panda 近期盘点了一个叫Legendary Facts的Facebook主页。其中每一个事实都令人难以置信,但又正确得无法反驳。   20 Unbelievable Facts That Are Actually 100% True   20个难以置信的100%真相   Warning! Your life will never be the same again after you’ve read these insightful facts. This Facebook page, Legendary Facts, is truly a chamber o ...

    查看全文

  • 新海诚动画新作《你的名字》爆红日本(双语)

    新海诚动画新作《你的名字》爆红日本(双语)

      (来源:芝士英语)   Themes of exchanging lives and searching for love have combined to make a Japanese animated film a box office gold. They have also prompted talk that the country has found its successor (接班人) to the globally famous director Hayao Miyazaki (宫崎骏).   互换身体与寻求真爱的主题两相融合,使一部日本动画片成为票房王牌。更有言论称 ...

    查看全文

  • BBC都开始关注中国留学生代购了(双语)

    BBC都开始关注中国留学生代购了(双语)

      (来源:芝士英语)   In Sydney, a multi-million-dollar export industry starts with a simple trip to the shops.   在悉尼,逛一趟商店就能做几百美金的出口生意。   Rika Wenjing, a 24-year-old graduate, has worked part-time for the past two years as a daigou (代购), also called a freelance retail consultant (自由职业购物顾问) by the BBC. She ...

    查看全文

  • 双语:男人和爱犬的呆萌亲子装写真(图)

    双语:男人和爱犬的呆萌亲子装写真(图)

      A dog and his owner have gone viral on social media because of their uncanny likeness.   一只狗狗因和主人惊人相似迅速走红社交网络。   In their latest Instagram post, Topher Brophy and his furry companion Rosenberg are dressed head-to-toe – and head-to-paw – in a identical Uncle Sam costumes.   在他们最新发布的In ...

    查看全文

  • 北京每百人中就有1个千万富翁(双语)

    北京每百人中就有1个千万富翁(双语)

    北京   《2016中国高净值人群出国需求与趋势白皮书》显示:北京是全国千万富翁最多的城市。   The Hurun Research Institute and China CITIC Bank Private Banking have jointly published a report titled “Going Global: Trends of Chinese High Net Worth Individuals 2016,” National Business Daily reported on Nov. 7.   11月7日,《每日经济新闻》报道,胡润研 ...

    查看全文

  • 倒霉:游客自拍撞毁一座18世纪的雕像(双语)

    倒霉:游客自拍撞毁一座18世纪的雕像(双语)

    圣米歇尔雕像   An 18th century statue was knocked down and smashed by a tourist who walked backwards to take a selfie with it.   一座18世纪的雕像被一名拿着自拍杆后退着自拍的游客撞倒打碎了。   The incident took place at the National Museum of Ancient Art in Lisbon.   这个事故发生于里斯本国立古艺术博物馆。   The Brazilian tourist tried to take a selfie ...

    查看全文