智乐兔

互联大事

  • 双语:谷歌百度发布2016年度热搜词汇

    双语:谷歌百度发布2016年度热搜词汇

      Global search giants Google and China-dominant Baidu recently revealed what phrases users searched most in 2016.   全球搜索巨头谷歌和中国搜索引擎霸主百度最近公布了2016年用户热搜词汇。   Some were predictable. Some surprised. But all offered a glimpse into the similarities and differences in global and Chinese user trends.   其中一 ...

    查看全文

  • 双语:中国女性整容花费超过全球平均2倍

    双语:中国女性整容花费超过全球平均2倍

      When it comes to surgical procedures to enhance beauty, Chinese women are twice as generous than their global peers, according a report based on a survey by Insight Engineers, a market research consultancy in the United Kingdom.   据英国一家市场研究咨询公司Insight Engineers的调查报告显示,中国女性在美容手术上花的钱是全球平均水平的两倍。    ...

    查看全文

  • 双语:2016年世界小姐波多黎各佳丽摘得桂冠

    双语:2016年世界小姐波多黎各佳丽摘得桂冠

      Puerto Rico’s Stephanie Del Valle was crowned Miss World 2016 on Sunday beating 116 contestants from across the world. The Dominican Republic’s Yaritza Miguelina Reyes Ramírez and Indonesia’s Natasha Mannuela were declared the second and third runners-up, respectively, in the 66th edition of the ...

    查看全文

  • 双语:联合国招聘人才都需要哪些条件

    双语:联合国招聘人才都需要哪些条件

      The United Nation (UN) held an entrance exam in Beijing on Wednesday. The exam is part of an initiative to recruit young professionals into the international organization.   本周三,联合国在北京举行了一场招聘考试。这场考试是招募年轻专业人士到进入国际组织计划的一部分。   To work at the UN, one has to pass the language test and has the ability ...

    查看全文

  • 双语:英国通过法案允许“三个人生孩子”

    双语:英国通过法案允许“三个人生孩子”

      Babies made from two women and one man have been approved by the UK’s fertility regulator.   英国的生育监管机构已经通过了两名女性和一名男性一起生孩子的决议。   The historic and controversial move is to prevent children being born with deadly genetic diseases.   这项历史性的、同时又极具争议的举措,是为了防止孩子一生下来就携带有致命性遗传疾病。   Doctors in Newcastle &# ...

    查看全文

  • 双语:中国离婚率为何不断升高?

    双语:中国离婚率为何不断升高?

      With his slick navy suit, silver watch and non-stop smoking, Yu Feng is an unlikely ambassador for Chinese family values。 The office from which he operates, in Chongqing in western China, looks more like a sitting room, with grey sofas, cream curtains and large windows looking out on the city’s ...

    查看全文

  • 双语:“奇异博士”诞生五十年回顾

    双语:“奇异博士”诞生五十年回顾

      来源:芝士英语 As the Marvel Cinematic Universe (漫威电影宇宙) enters its third phase, we learn more about some lesser-known corners of it—beginning with Doctor Strange and the world of magic。 当漫威电影宇宙进入第三阶段,我们得以一探其鲜为人知的角落——譬如“奇异博士”和其所在的魔法世界。   Created by artist Steve Ditko in 1963, Doctor Strange is characte ...

    查看全文

  • 双语:你的数学不好原来是“计算障碍”惹的祸

    双语:你的数学不好原来是“计算障碍”惹的祸

      来源:芝士英语   Steph Zech graduated from high school with an admirable academic record. She especially loves chemistry, writing and literature. However, when it comes to math, Steph has struggled a lot. At age 17, she still counts on her fingers to add 3 and 5. She did recently figure out if something ...

    查看全文

  • 双语:奢侈品牌难以再做“中国梦”

    双语:奢侈品牌难以再做“中国梦”

      来源:芝士英语   Jacqueline Lam sells Western fashions to Chinese shoppers, via her website MiHaiBao. What may come as a surprise to anyone who has seen the crowds of Chinese tourists getting into the Louis Vuitton section at Galeries Lafayette (巴黎老佛爷百货公司) in Paris is that she does not focus entirely on ...

    查看全文

  • 双语:“地铁丢书”为何在中国遇尴尬

    双语:“地铁丢书”为何在中国遇尴尬

      来源:芝士英语   Recently, British actress and activist Emma Watson launched a campaign to advocate more reading. Coordinated by her book club “Our Shared Shelf,” she distributed 100 books throughout the London Underground. Shortly afterward, The Fair, a content producer in China, launched a similar ini ...

    查看全文

  • 尴尬了:旅美大熊猫回国后听不懂中文(双语)

    尴尬了:旅美大熊猫回国后听不懂中文(双语)

      来源:芝士英语   Two young giant-panda twins born in the United States have returned home to China, but they are struggling to adapt to the food and language.   两只年轻的旅美大熊猫双胞胎最近回到了祖国母亲的怀抱,但是他们却正在努力适应食物和语言。   The three-year-old sisters, Mei Lun (美轮) and Mei Huan (美奂), were the first surviving panda twins ...

    查看全文

  • 双语:睡眠不足对心脏有什么影响?

    双语:睡眠不足对心脏有什么影响?

      In a new study, researchers find that sleep deprivation can cause noticeable changes in the heart。   在一项新的研究中,研究人员发现,睡眠不足可导致心脏明显的变化。   In the new study, presented at the annual meeting of the Radiological Society of North America (RSNA), researchers from the University of Bonn in Germany looked a ...

    查看全文